视觉盛宴,文化输出,翻译有道:《黑神话:悟空》创造中国游戏新传奇
A visual feast, cultural export, and skilled translation: Black Myth: Wu Kong creates a new legend for Chinese games

       8月20日,《黑神话:悟空》一经上线便席卷全球。发售当天,Steam平台的同时在线玩家人数一度突破220万,成为该平台历史上同时在线人数最多的单机游戏之一。上线三天,全平台销量便突破1000万套,创下了中国游戏行业的新纪录。截止8月26日,发售一周后,这款游戏的销量仍在持续攀升,显示出其强大的市场吸引力。


   On August 20, Black Myth: Wu Kong swept the world as soon as it was launched. On the day of its release, the number of concurrent online players on the Steam platform once exceeded 2.2 million, making it one of the single-player games with the largest number of concurrent online players in the history of the platform. In just three days, sales on all platforms exceeded 10 million, setting a new record for China’s game industry. By August 26, one week   after its release, sales of the game continued to climb, demonstrating its strong market appeal.


SteamDB数据显示,《黑神话:悟空》Steam在线峰值已突破220万人。


北京时间8月23日21点《黑神话:悟空》全平台总销量已突破1000万套

至8月26日,VG Insights数据显示,《黑神话:悟空》销量已达到1540万份。
  • 玩家盛赞,口碑爆棚
Players Praise Highly, Reputation Soars

      《黑神话:悟空》在国内外玩家中均获得了极高的评价。国内玩家尤其赞赏其在视觉效果、玩法创新和文化传承方面的出色表现。不少玩家表示,这款游戏成功地将中国传统文化融入到现代游戏中,打破了对国产游戏的刻板印象。
国外玩家对《黑神话:悟空》的评价同样积极,许多人称其为“年度最佳游戏”候选者。海外的游戏媒体更是对其技术表现和故事叙述给予了高度肯定,认为它展示了中国游戏开发在全球舞台上的新潜力。
图片来源:VG Insights(8月26日)
  • 技术革新,视觉盛宴
Technological Innovation,  Visual Feast

     《黑神话:悟空》在短时间内取得瞩目成绩,离不开其技术上的革新。该游戏采用了虚幻引擎5(Unreal Engine 5),充分利用了Nanite虚拟几何体技术和Lumen全局光照系统,使游戏场景的细节表现达到了电影级别的真实感。例如,游戏中的每一片叶子、每一块石头都能逼真呈现,光线在场景中的实时反射和折射让人仿佛身临其境。

     此外,《黑神话:悟空》还通过NVIDIA的DLSS技术,大幅提升了游戏的流畅度,即便在高分辨率下,游戏依然能够保持较高的帧率。这些技术的融合,使《黑神话:悟空》成为一款兼具视觉与操作体验的顶级游戏。

图片来源:X@GallerenJazz

  • 文化输出,翻译有道
 Traditional Culture, International Output

      这款改编自经典《西游记》的游戏,通过精美的场景和角色设计,将中国文化深深植根于游戏体验中。同时,制作团队在翻译过程中展现了文化输出的艺术

例如,“悟空”被直接音译为“Wukong”,而不是常见的“Monkey King”;“金箍棒”被保留为“Jin Gu Bang”,而非“Golden Cudgel”;“妖怪”翻译为“Yaoguai”,而非“monster”。这种处理方式不仅保留了文化元素,还避免了中西文化在语言表达上的误差。此外,对于外国玩家来说,这些拼音词汇既新颖又激发了他们对中国文化的好奇心和联想。

     另“赤髯龙”被翻译为“The Red Loong”,而非“The Red Dragon”。这一翻译选择不仅避免了西方龙的负面形象,还强调了中国龙的独特文化意义。通过使用拼音,“Loong”区分了东西方文化对龙的不同理解,尊重了中国龙在文化中的正面象征意义。

这种既尊重原文化又考虑到目标受众的翻译策略,是文化成功输出的关键所在。


      《黑神话:悟空》的成功标志着中国游戏产业的一次重大突破。它不仅在销量上创造了新的纪录,也通过技术创新和文化输出,展现了国产游戏在全球市场上的竞争力。未来,这款游戏的成功经验将激励更多的中国游戏开发者勇于创新,探索更多具有中国文化特色的游戏内容。


  The success of Black Myth: Wu Kong marks a significant breakthrough in China’s game industry. It has not only set a new record in sales, but also demonstrated the competitiveness of domestic games in the global market through technological innovation and cultural output. In the future, the successful experience of this game will inspire more Chinese game developers to be brave in innovation and explore more game contents with Chinese cultural characteristics.